Accettazione dei cookie



Carme 32 (Catullo): traduzione in italiano e testo latino




Testo latino del carme 32 di Catullo

Amabo, mea dulcis Ipsitilla,
meae deliciae, mei lepores,
iube ad te veniam meridiatum.
Et si iusseris, illud adiuvato,
ne quis liminis obseret tabellam,
neu tibi lubeat foras abire,
sed domi maneas paresque nobis
novem continuas fututiones.
Verum si quid ages, statim iubeto:
nam pransus iaceo et satur supinus
pertundo tunicamque palliumque.

Traduzione in italiano del carme 32 di Catullo

Ti amerò, mia dolce Ipsitilla,
mia delizia, mia adorata,
fammi venire da te al pomeriggio.
E se lo farai, aiutami così,
non lasciare sprangata la porta,
nè ti sia gradito sgusciar fuori,
piuttosto resta in casa e preparati per
giacere nove volte assieme.
A dire il vero, suvvia, se lo vorrai, comandalo all’istante:
infatti io sono qui, dopo pranzo, sazio e coricato,
sfondo tunica e mantello.

<<< Torna all’elenco dei carmi d’amore di Catullo


Approfondimenti consigliati

Vota questo articolo
[Voti: 1   Media: 5/5]

More Like This


Categorie


letteratura

Categorie


Infonotizia.it è un blog di pubblicazioni online che si pone come obiettivo incentivare lo sviluppo culturale della rete.





Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it