Luce inverno tronco

Testo latino della versione “La Volpe e il Capro”

Vir vafer, cum in periculum venit, effugium petit dolo et aliorum damno. Vulpecula in puteum cadit neque poterat e loco obscuro evadere, quia puteus altus erat et ipsa parum valida erat. Dum saepe salit magna cum pertinacia et frustra ad summum ascendere temptat, hircus, aquae avidus, ad puteum  accedit. Ubi vulpeculam in profundo videt, hircus quaerit – Estne frigida et pura aqua, in qua tu natas ?-.Tunc dolum et insidias parat callida vulpecula et subdolis verbis hirco respondet- Si huc tu descendis, amice, aquam frigidam et gulae tuae iucundam gustare poteris, sicut ego gusto. Dolum improbae vulpeculae non intelligit stultus hircus et in aquam descendit. Statim vulpecula in dorsum amici salit, ex dorso sine periculo ad summum ascendit et salva in apertum caelum evadit. Fabula docet – Saepe astutia et consilio callidi superant et fallunt peritiam adversariorum.

Traduzione in italiano della versione “La volpe e il capro”

L’uomo astuto, quando viene a trovarsi (viene) in pericolo, chiede la fuga inganno e degli altri danno. Una (piccola) volpe cade in un pozzo e non poteva uscire dal luogo oscuro, poichè il pozzo era alto e essa era poco forte. Mentre spesso saltava con grande tenacia e invano cercava di salire alla sommità, un capro, avido d’acqua si avvicina al pozzo. Quando vede la volpe (piccola) nel fondo, il capro chiede – È acqua fredda e pura nella quale tu nuoti?  – . Allora l’astuta volpe, prepara inganno e insidie e risponde al capro con subdole parole: “Se tu qua scendi, amico, acqua fresca e la lietezza della tua gola potrai gustare, così come io la gusto”. L’inganno della volpe (piccola) lo stolto capro non capisce, e scende nell’acqua. Subito la (piccola) volpe sale nel dorso dell’amico e dal dorso senza pericolo sale in cima e fugge salva nel cielo aperto. La favola insegna – Spesso con l’ingegno e con il consiglio astuto superano e fanno cadere la forza del nemico.


Autore latino del testo: Fedro