Yvan Montand à Paris traduzione in italiano e testo francese

_______

Ecco un’altra canzone di Yves Montand tradotta in italiano, intitolata à Paris

Testo francese e traduzione in italiano di “À Paris

À Paris
A Parigi
Quand un amour fleurit
Quando un amore fiorisce
Ca fait pendant des s’maines
per due settimane fa
Deux coeurs qui se sourient
due cuori sorridenti
Tout ça parce qu’ils s’aiment
tutto questo perchè si amano
À Paris
A Parigi
Au printemps
In primavera
Sur les toits les girouettes tournent
sui tetti le banderuole girano
Et font les coquettes
e le fa civettare
Avec le premier vent
con il primo vento
Qui passe indifférent
che passa indifferente
Nonchalant
Disinvolto
Car le vent
perchè il vento
Quand il vient à Paris
quando viene a Parigi
N’a plus qu’un seul souci
Non ha più che una sola preoccupazione
C’est d’aller musarder
è di andare a bighellonare
Dans tous les beaux quartiers
in tutti i bei quartieri
De Paris
Di Parigi
Le soleil, qui est son vieux copain
Il sole, suo vecchio compagno
Est aussi de la fête
è anche lui della festa
Et comme deux collégiens
e come due universitari
Ils s’en vont en goguette
se ne vanno in baldoria
Dans Paris
a Parigi
Et la main dans la main
E la mano nella mano
Ils vont sans se frapper
se ne vanno senza colpirsi
Regardant en chemin si Paris a changé.
guardando in cammino se Parigi è cambiata.

Y a toujours
Ci sono ogni giorno
Des taxis en maraude
i taxi ladroni
Qui vous chargent en fraude,
che illegalmente vi tassano
Avant le sationnement
prima della sosta
Où y a encore l’agent des taxis
dove ancora l’agente delle tasse
Au café, on voit n’importe
al caffè, vediamo chiunque
Qui boit n’importe quoi
che che beve non importa cosa
Qui parle avec ses mains
che parla con le sue mani
Qu’est là depuis l’matin
che è là dal mattino
Au café
al caffè

Y a la Seine
E c’è la Senna
A n’importe quelle heure
a qualunque ora
Elle a ses visiteurs
ha i suoi visitatori
Qui la regardent dans les yeux
che la guardano negli occhi
Ce sont ses amoureux
ci sono gli amanti
À la Seine
Alla Senna

Et y’a ceux
E ci sono quelli
Ceux qui ont fait leur nids
quelli che hanno fatto i loro nidi
Près du lit de la Seine
presso il letto della Senna

Et qui se lavent à midi
E che si lavano a mezzogiorno
Tous les jours de la semaine
tutti i giorni della settimana
Dans la Seine
Nella Senna.

Et les autres
E gli altri
Ceux qui en ont assez
coloro che ne hanno abbastanza
Parce qu’ils en ont vu de trop
perchè hanno visto troppo
Et qui veulent oublier
e che vogliono dimenticare
Alors y se jettent à l’eau
allora si gettano in acqua
Mais la Seine
ma la Senna

Elle préfère
Lei preferisce
Voir les jolis bateaux
vedere i bei battelli
Se promener sur elle
prendere il largo da lei
Et au fil de son eau
e lungo la corrente della sua acqua
Jouer aux caravelles
atteggiarsi a caravelle
Sur la Seine
Sulla Senna

Les ennuis
I problemi
Y’en a pas qu’à Paris
non ci sono solo a Parigi
Y’en a dans le monde entier
ce ne sono nel resto del mondo
Oui mais dans le monde entier
Sì ma nel resto del mondo
Y’a pas partout Paris
non c’è dovunque Parigi
Voilà l’ennui
ecco il problema

À Paris
A Parigi
Au quatorze juillet
Il quattordici luglio
À la lueur des lampions
alla luce dei loro lampioni
On danse sans arrêt
danziamo senza fermarci
Au son de l’accordéon
al suono dell’accordéon (fisarmonica armonica)
Dans les rues
nelle vie

Depuis qu’à Paris
E poi a Parigi
On a pris la Bastille
abbiamo conquistato la Bastiglia
Dans tous les faubourg
in ogni periferia
Et à chaque carrefour
e ad ogni incrocio
Il y a des gars
ci sono dei ragazzi
Et il y a des filles
e delle ragazze
Qui sur les pavés
che sui ciottoli
Sans arrêt nuit et jour
senza fermarsi notte e giorno
Font des tours et des tours
fanno giri e giri
À Paris
a Parigi.

Les feuilles mortes traduzione canzone e testo francese di yves-montand
Yves Montand
   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


Musica francese

1 Comment

Add a Comment

Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it