I verbi impersonali in latino – spiegazione grammatica latina

_______

Versione di latino traduzione

I verbi assolutamente impersonali sono

-Piget, piguit, pigere = mi rincresce, provo dispiacere;

– Pudet, puduit, pudere = mi vergogno;

– Taedet, paertesum est, taedere = mi annoio, provo disgusto;

– Miseret, miseruit, miserere = provo pietà;

– Paenitet, paenituit, paenitere = mi pento.

Tali verbi:

– Si coniugano alla 3 persona singolare;

– La persona che prova il sentimento si trova in caso accusativo;

– La cosa che suscita il sentimento, quando è espressa da sostantivo, si trova in genitivo;

– La cosa che suscita il sentimento se è espressa con una proposizione, è espressa o con l’infinito semplice o l’accusativo con l’infinito oppure quod e l’indicativo o ancora una proposizione interrogativa indiretta.

Vos paeniteat erravisse / quod erravistis.

Parentes nostros suae culpae paenituit.

N.B. nella costruzione perifrastica passiva questi verbi hanno sempre la costruzione impersonale con il dativo d’agente: eorum nobis non miserendum est.

Per rendere un’idea di esortazioneo ordine, questi verbi, essendo privi dell’imperativo, ricorrono al congiuntivo esortativo:

Vos paeniteat!

   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


Latino

Tag


Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it