Utinam illum diem videam cum tibi – traduzione versione di Cicerone (Epistola 3)

Potreste tradurre questa versione di latino? Si chiama “Utinam illum diem videam cum tibi” ed è stata scritta credo da Cicerone in una delle sue epistole ad Attico.

Testo originale in latino della versione “Utinam illum diem videam cum tibi” (terza epistola di Cicerone”:

Utinam illum diem videam cum tibi agam gratias quod me vivere coegisti! adhuc quidem valde me paenitet. sed te oro ut ad me Vibonem statim venias quo ego multis de causis converti iter meum. sed eo si veneris, de tota itinere ac fuga mea consilium capere potero. si id non feceris, mirabor; sed confido te esse facturum.

Traduzione in italiano dell’epistola di Cicerone “Utinam illum diem videam cum tibi” (testo italiano versione):

Magari io veda quel giorno in cui io abbia a ringraziarti, perché mi hai costretto a vivere! Tuttora, certo, me ne rammarico molto. Comunque ti prego di venire subito da me a Vibone, verso cui io per molte ragioni ho mutato il mio tragitto. Se verrai là, potrò prendere una risoluzione su tutto il viaggio e il mio esilio. Se non lo farai, mi stupirò; ma confido che lo farai.

Analisi: ormai Cicerone è stato esiliato e chiede di raggiungerlo al suo amico, ha bisogno di aiuto per prendere una decisione in proposito al suo esilio e sprona l’amico incitandolo e ricordando la sua fedeltà e devozione, ammettendo che ne ha così tanta fiducia che non teme che lui possa non venire (questo è un sottile gioco psicologico per far venire Attico più volentieri, come sempre Cicerone dimostra la sua abile dialettica).

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*