Traduzione e testo – "Judge Selah Lively" – Spoon River .94

_______
Spoon river libro online gratis
@ foto di William Willinghton

Traduzione in italiano con testo inglese a fronte della poesia

 “Judge Selah Lively” – Spoon River .94

SUPPOSE you stood just five feet two,
Supponi di essere alto appena un metro e mezzo,
And had worked your way as a grocery clerk,
e di aver cominciato a lavorare come garzone in drogheria
Studying law by candle light
studiando legge al lume di una candela
Until you became an attorney at law?
fino a diventare avvocato?
And then suppose through your diligence,
E dopo immagina mediante la tua diligenza,
And regular church attendance,
e alla regolare frequentazione della chiesa,
You became attorney for Thomas Rhodes,
di diventare l’avvocato di Thomas Rhodes,
Collecting notes and mortgages,
colui che colleziona note e ipoteche,
And representing all the widows
e rappresenta le vedove
In the Probate Court? And through it all
alla corte delle successioni? E nonostante tutto
They jeered at your size, and laughed at your clothes
gli altri si burlino della tua statura, e ridano dei tuoi vestiti
And your polished boots? And then suppose
e dei tuoi stivali lucidati? E dopo immagina
You became the County Judge?
di diventare il giudice della contea.
And Jefferson Howard and Kinsey Keene,
E Jefferson Howard e Kinsey Keene,
And Harmon Whitney, and all the giants
e Harmon Whitney, e tutti i più importanti
Who had sneered at you, were forced to stand
che si erano burlati di te, fossero costretti a stare in piedi
Before the bar and say “Your Honor”—
prima della barra e a dire “Vostro onore”-
Well, don’t you think it was natural
Ebbene, non pensate sia naturale
That I made it hard for them?
l’avergli reso difficili le cose?

Torna all’elenco delle poesie di Spoon River in italiano >>>

Testo solo in lingua inglese della poesia “Judge Selah Lively” – Spoon River

SUPPOSE you stood just five feet two,
And had worked your way as a grocery clerk,
Studying law by candle light
Until you became an attorney at law?
And then suppose through your diligence,
And regular church attendance,
You became attorney for Thomas Rhodes,
Collecting notes and mortgages,
And representing all the widows
In the Probate Court? And through it all
They jeered at your size, and laughed at your clothes
And your polished boots? And then suppose
You became the County Judge?
And Jefferson Howard and Kinsey Keene,
And Harmon Whitney, and all the giants
Who had sneered at you, were forced to stand
Before the bar and say “Your Honor”—
Well, don’t you think it was natural
That I made it hard for them?

Torna all’elenco delle poesie di Spoon River in italiano >>>

Per me è veramente un piacere tradurre questa poesia, che ispirò a De Andrè la famose canzone “Un giudice”

   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


Letteratura americana

Tag


Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it