Traduzione in italiano di "The Lamb" – William Blake

The lamb traduzione in italiano poesia William Blake

Testo in inglese di “The Lamb” (Songs of Innocence) – William Blake

Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Gave thee life, and bid thee feed,
By the stream and o’er the mead;
Gave thee clothing of delight,
Softest clothing, woolly, bright;
Gave thee such a tender voice,
Making all the vales rejoice?
Little Lamb, who made thee?
Dost thou know who made thee?
Little Lamb, I’ll tell thee,
Little Lamb, I’ll tell thee.
He is called by thy name,
For He calls Himself a Lamb.
He is meek, and He is mild;
He became a little child.
I a child, and thou a lamb,
We are called by His name.
Little Lamb, God bless thee!
Little Lamb, God bless thee!

Traduzione in italiano di “The Lamb” – William Blake

Piccolo agnello chi ti creò?
Lo sai chi ti creò?
Ti diede la vita e ti insegnò a nutrirti
Presso il ruscello e sul prato;
dando a te il vestire gioioso,
più soffice, lanoso, brillante;
ti diede una tenera voce,
facendo rallegrare tutte le valli?
Piccolo agnello chi ti creò?
Lo sai chi ti creò?
Piccolo agnello, te lo dirò,
piccolo agnello, te lo dirò.
È chiamato dal tuo nomeTraduzione in italiano poesia e testo william_blake_the_lamb
perchè è chiamato esso stesso agnello.
È mansueto, e mite;
divenne un piccolo bambino.
Io un bambino, e tu un agnello,
siamo chiamati dal suo nome.
Piccolo agnello, Dio ti benedica!
Piccolo agnello, Dio ti benedica!

 

One thought on “Traduzione in italiano di "The Lamb" – William Blake”

  1. Blake non finirà mai di stupirmi come poeta perché dotato di una capacità di sintesi fra equilibrio ed emozioni fuorvitanti senza precedenti. Chiunque leggendo le traduzioni delle sue poesie non può che rimanere entusiasta del suo magnifico operato letterario (e non dimentichiamo anche il suo ruolo politico come oppositore degli ingiusti)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*