Traduzione della poesia "Le tendre et dangereux visage de l'amour" – Jaques Prévert

_______

Prevert


<<< Torna all’indice delle poesie in francese di Jacques Prèvert

Questa è la traduzione integrale in italiano della poesia “Le tendre et dangereux” – poesia di Jacques Prèvert:

Il tenero e rischioso
volto dell’amore
mi è apparso una sera
dopo un giorno troppo lungo
Era forse un arcere
col suo arco
o forse un musicista
con la sua arpa
Non lo so più
Non so niente
Tutto quello che so
è che mi ha ferito
può essere con una freccia
può essere con una canzone
tutto quello che so
è che mi ha ferito
ferito al cuore
e per sempre
bruciante, troppo bruciante
ferita d’amore.


Traduzione della poesia “Le tendre et dangereux” – Jaques Prévert – testo francese e italiano:

Le tendre et dangereux
Il tenero e rischioso
visage de l’amour
volto dell’amore
m’est apparu un soir
mi è apparso una sera
après un trop long jour
dopo un giorno troppo lungo
C’était peut-être un archer
Era forse un arcere
avec son arc
col suo arco
ou bien un musicien
o forse un musicista
avec sa harpe
con la sua arpa
Je ne sais plus
Non lo so più
Je ne sais rien
Non so niente
Tout ce que je sais
Tutto quello che so
c’est qu’il m’a blessée
è che mi ha ferito
peut-être avec une flèche
forse con una freccia
peut-être avec une chanson
forse con una canzone
Tout ce que je sais
tutto quello che so
c’est qu’il m’a blessée
è che mi ha ferito
blessée au coeur
ferito al cuore
et pour toujours
e per sempre
Brûlante trop brûlante
bruciante, troppo bruciante
blessure de l’amour.
ferita d’amore.

Testo della poesia solo in francese:

Le tendre et dangereux
visage de l’amour
m’est apparu un soir
après un trop long jour
C’était peut-être un archer
avec son arc
ou bien un musicien
avec sa harpe
Je ne sais plus
Je ne sais rien
Tout ce que je sais
c’est qu’il m’a blessée
peut-être avec une flèche
peut-être avec une chanson
Tout ce que je sais
c’est qu’il m’a blessée
blessée au coeur
et pour toujours
Brûlante trop brûlante
blessure de l’amour.

<<< Torna all’indice delle poesie in francese di Jacques Prèvert

   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


Francese letteratura

Tag


Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it