"Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow" - Macbeth - traduzione in italiano del monologo e testo - Infonotizia.it


“Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow” – Macbeth – traduzione in italiano del monologo e testo



<<< Torna al menù dei migliori testi di William Shakespeare

Macbeth – traduzione in italiano del monologo “Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow”

Domani, e domani, e domani,
procede lentamente a piccoli passi di giorno in giorno,
sino all’ultima sillaba del tempo fissato;
e tutti i nostri ieri hanno illuminato gli stolti
conducendoli a morte polverosa. Su, su, breve candela!
La vita non è che un’ombra che cammina, un povero attore,
che si agita e pavoneggia per un’ora sulla scena,
e dopo non si presenta più. È il racconto
raccontato da un idiota, pieno di suono e furore,
significando nulla.

<<< Torna al menù dei migliori testi di William Shakespeare

Macbeth – testo inglese con traduzione in italiano del monologo “Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow”

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,
Domani, e domani, e domani,
Creeps in this petty pace from day to day,
procede lentamente a piccoli passi di giorno in giorno,
To the last syllable of recorded time;
 sino all’ultima sillaba del tempo fissato;
And all our yesterdays have lighted fools
e tutti i nostri ieri hanno illuminato gli stolti
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
conducendoli a morte polverosa. Su, su, breve candela!
Life’s but a walking shadow, a poor player,
La vita non è che un’ombra che cammina, un povero attore,
That struts and frets his hour upon the stage,
che si agita e pavoneggia per un’ora sulla scena,
And then is heard no more. It is a tale
e dopo non si presenta più. È il racconto
Told by an idiot, full of sound and fury,
raccontato da un idiota, pieno di suono e furore,
Signifying nothing.
significando nulla.

<<< Torna al menù dei migliori testi di William Shakespeare

Macbeth – testo inglese del monologo “Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow”

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,
Creeps in this petty pace from day to day,
To the last syllable of recorded time;
And all our yesterdays have lighted fools
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life’s but a walking shadow, a poor player,
That struts and frets his hour upon the stage,
And then is heard no more. It is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.

<<< Torna al menù dei migliori testi di William Shakespeare

Approfondimenti consigliati e bibliografia

  • Macbeth, tragedia di William Shakespeare
  • Quadro di George Cattermole (1800-1868) “Lady Macbeth”
  • Fabio Vittorini, La soglia dell’invisibile. Percorsi del Macbeth: Shakespeare, Verdi, Welles, Roma, Carocci, 2005

More Like This


Categorie


letteratura letteratura inglese

Aggiungi un commento

Il tuo indirizzo e-mail non verrà pubblicato.Required fields are marked *

Puoi usare i seguenti HTML tag e attributi: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Categorie


Infonotizia.it è un blog di pubblicazioni online che si pone come obiettivo incentivare lo sviluppo culturale della rete.


Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it