Testo francese e traduzione in italiano – Edith Piaf – La foule testo – Paroles ( lyrics )

_______

 

<<< Torna all’elenco di tutte le canzoni di Edith Piaf

 

Vuoi imparare a suonare “La Foule”? Guarda gli accordi!

Testo francese con traduzione italiana a fronte di Edith Piaf – La foule – Paroles

 

Je revois la ville en fête et en délire

Rivedo la città nella festa e nel delirio

Suffoquant sous le soleil et sous la joie

Soffocando sotto il sole e sotto la gioia

Et j’entends dans la musique les cris, les rires

E percepisco nella musica le grida, le risate

Qui éclatent et rebondissent autour de moi

Che scoppiano e rimbalzano intorno a me
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent

E perduta tra questa gente che mi travolge

Étourdie, désemparée, je reste là

Stordita, inerme, resto là

Quand soudain, je me retourne, il se recule,

Quando all’improvviso, mi giro, lui indietreggia

Et la foule vient me jeter entre ses bras…

E la folla viene e mi getta tra le sue braccia…

Emportés par la foule qui nous traîne

Portati dalla folla che ci trascina

Nous entraîne

ci trasporta via

Écrasés l’un contre l’autre

Schiacciati l’uno contro l’altro

Nous ne formons qu’un seul corps

Noi non formiamo che un unico corpo

Et le flot sans effort

E il flusso senza sforzo

Nous pousse, enchaînés l’un et l’autre

Ci spinge, incatenati l’uno all’altro

Et nous laisse tous deux

E ci lascia tutti e due

Épanouis, enivrés et heureux.

Raggianti , rallegrati e felici

Entraînés par la foule qui s’élance

Portati dalla folla che si lancia

Et qui danse

E che danza

Une folle farandole

Una folle farandole

Nos deux mains restent soudées

Le nostre due mani rimangono unite

Et parfois soulevés

Ed a volte sollevati

Nos deux corps enlacés s’envolent

I nostri due corpi abbracciati si innalzano

Et retombent tous deux

E ricadono tutti e due

Épanouis, enivrés et heureux…

Raggianti , rallegrati e felici…

Et la joie éclaboussée par son sourire

E la gioia spruzzata dal suo sorriso

Me transperce et rejaillit au fond de moi

Mi trapassa e fluisce in fondo a me.

Mais soudain je pousse un cri parmi les rires

Ma improvvisamente lancio un grido tra le risate

Quand la foule vient l’arracher d’entre mes bras…

Quando la folla me lo strappa dalle braccia…

Emportés par la foule qui nous traîne

Portati dalla folla che ci trascina

Nous entraîne

Ci trasporta

Nous éloigne l’un de l’autre

Ci allontana l’uno dall’altro.
Je lutte et je me débats

Mi agito e lotto

Mais le son de sa voix

ma il suono della sua voce

S’étouffe dans les rires des autres

è soffocato dalle risate degli altri

Et je crie de douleur,

E grido dal dolore,

de fureur et de rage.

di furore e di rabbia

Et je pleure…

E piango…

Entraînés par la foule qui s’élance

Portati dalla folla che si lancia

Et qui danse

E che danza

Une folle farandole

Una folle farandola

Je suis emportée au loin

Sono portata lontano

Et je crispe mes poings,

E stringo i miei pugni

maudissant la foule qui me vole

Maledicendo la folla che mi ruba

L’homme qu’elle m’avait donné

L’uomo che mi aveva donato

Et que je n’ai jamais retrouvé…

E che non ho mai ritrovato…

 

 

 

Testo francese completo di Edith Piaf – La foule – Paroles

Je revois la ville en fête et en délire
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Et j’entends dans la musique les cris, les rires
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
Étourdie, désemparée, je reste là
Quand soudain, je me retourne, il se recule,
Et la foule vient me jeter entre ses bras…

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Écrasés l’un contre l’autre
Nous ne formons qu’un seul corps
Et le flot sans effort
Nous pousse, enchaînés l’un et l’autre
Et nous laisse tous deux
Épanouis, enivrés et heureux.

Entraînés par la foule qui s’élance
Et qui danse
Une folle farandole
Nos deux mains restent soudées
Et parfois soulevés
Nos deux corps enlacés s’envolent
Et retombent tous deux
Épanouis, enivrés et heureux…

Et la joie éclaboussée par son sourire
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Quand la foule vient l’arracher d’entre mes bras…

Emportés par la foule qui nous traîne
Nous entraîne
Nous éloigne l’un de l’autre
Je lutte et je me débats
Mais le son de sa voix
S’étouffe dans les rires des autres
Et je crie de douleur, de fureur et de rage
Et je pleure…

Entraînée par la foule qui s’élance
Et qui danse
Une folle farandole
Je suis emportée au loin
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
L’homme qu’elle m’avait donné
Et que je n’ai jamais retrouvé…


Testo tradotto in italiano completo di Edith Piaf – La foule – Paroles

Rivedo la città nella festa e nel delirio

Soffocando sotto il sole e sotto la gioia

E percepisco nella musica le grida, le risate

Che scoppiano e rimbalzano intorno a me

E perduta tra questa gente che mi travolge

Stordita, inerme, resto là

Quando all’improvviso, mi giro, lui indietreggia

E la folla viene e mi getta tra le sue braccia…

Portati dalla folla che ci trascina

ci trasporta via

Schiacciati l’uno contro l’altro

Noi non formiamo che un unico corpo

E il flusso senza sforzo

Ci spinge, incatenati l’uno all’altro

E ci lascia tutti e due

Raggianti , rallegrati e felici

Portati dalla folla che si lancia

E che danza

Una folle farandole

Le nostre due mani rimangono unite

Ed a volte sollevati

I nostri due corpi abbracciati si innalzano

E ricadono tutti e due

Raggianti , rallegrati e felici…

E la gioia spruzzata dal suo sorriso

Mi trapassa e fluisce in fondo a me.

Ma improvvisamente lancio un grido tra le risate

Quando la folla me lo strappa dalle braccia…

Portati dalla folla che ci trascina

Ci trasporta

Ci allontana l’uno dall’altro

Mi agito e lotto

ma il suono della sua voce

è soffocato dalle risate degli altri

E grido dal dolore,

di furore e di rabbia

E piango…

Portati dalla folla che si lancia

E che danza

Una folle farandola

Sono portata lontano

E stringo i miei pugni

Maledicendo la folla che mi ruba

L’uomo che mi aveva donato

E che non ho mai ritrovato…

 

Altri testi delle canzoni di Piaf e altri autori francesi >>

 

 

   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


Musica Musica francese

Tag


1 Comment

Add a Comment

Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>



Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it