Spoon River in italiano – traduzione poesia n°71. Mrs. Williams

Spoon river libro online gratis
@ foto di William Willinghton

Spoon River in italiano – testo e traduzione poesia n°71. Mrs. Williams

I WAS the milliner
Ero la modista
Talked about, lied about,
parlavo, mentivo, sulla
Mother of Dora,
madre di Dora,
Whose strange disappearance
la cui strana scomparsa
Was charged to her rearing.
fu segnata dalla sua educazione.
My eye quick to beauty
Il mio occhio molto attento alla bellezza
Saw much beside ribbons
vedeva molto oltre nastrini
And buckles and feathers
e fibbie e piume
And leghorns and felts,
e cappelli di paglia e feltrini,
To set off sweet faces,
per impostare dolci visi,
And dark hair and gold.
e capelli neri e dorati.
One thing I will tell you
Una cosa vi dirò
And one I will ask:
e un’altra cosa vi domanderò:
The stealers of husbands
le ladri di mariti
Wear powder and trinkets,
indossano cipria e bigiotteria,
And fashionable hats.
e cappellini alla moda.
Wives, wear them yourselves.
Mogli, indossateli anche voi.
Hats may make divorces—
I cappellini possono fare i divorzi-
They also prevent them.
ma possono anche prevenirli.
Well now, let me ask you:
Quindi ora, lasciate che vi domandi:
If all of the children,
se tutti i bambini,
born here in Spoon River
nati qui a Spoon River
Had been reared by the County,
fossero stati educati dalla contea,
somewhere on a farm;
da qualche parte in una fattoria;
And the fathers and mothers
e ai padri e alle madri
had been given their freedom
fosse stata data loro la libertà
To live and enjoy,
di vivere e divertirsi,
change mates if they wished,
cambiando compagno quando desiderato
Do you think that Spoon River
pensi che Spoon River
Had been any the worse?
sarebbe stato peggio?

<<< Torna a Spoon River in italiano (libro completo)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*