Sommeil – traduzione in italiano e testo canzone Stromae

“Sommeil” è una canzone scritta dal cantautore belga Stromae che abbiamo tradotto in questa pagina. Sotto puoi trovare la traduzione in italiano; se vuoi inserire una nuova traduzione per una canzone che ti piace iscriviti a infontizia e lascia il tuo articolo in sospeso: verrà pubblicato in poco tempo!

<<< Torna all’elenco delle canzoni di Stromae tradotte in italiano

“Sommeil” – traduzione canzone di Stromae in Italiano

Tu pourras m’dire tout c’que tu veux
Potrai dirmi tutto ciò che vuoi
Sous tes fous rires et tes grands airs
sulle tue folli risate e le tue grandi arie
C’est pas la peine
non è la pena
Tu peux mentir à qui tu veux
puoi mentire a chi vuoi
Tu souris trop pour être heureux
sorridi troppo per essere felice
Tu m’fais d’la peine
mi fai pena
J’t’aime quand même moi
amo quando anch’io
J’suis pas tes potes
Non sono i tuoi amici
Ni ton boss ou tes collègues moi
né il tuo capo o i tuoi colleghi, io
Mais tu m’prends vraiment pour un con
ma tu mi prendi veramente per un fesso
Tu crois qu’tu m’endors
pensi che mi addormenti
Mais même derrière ton masque
ma anche dietro la tua maschera
Tes cernes en parlent encore
le tue occhiate stanno ancora parlando

Tu n’as pas sommeil
Tu non hai dormito
Le froid, la soif, la dalle, t’as tout
il freddo, la sete, la mattonella, tu hai tutto
Mais tu n’as pas sommeil
ma tu non hai dormito
Ta mère, ta femme, ta fille, t’as nous
tua madre, la tua donna, tua figlia, tu hai noi
Mais tu n’as pas sommeil
ma tu non hai dormito
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
il tuo tetto, il tuo faf, il tuo denaro, il tuo suo
Mais tu n’as pas sommeil
ma tu non hai dormito
La vie, santé, bonheur
La vita, sanità, buonumore
Avoue que tu n’as pas sommeil
annunciano che tu non hai dormito

Si on sortait prendre l’air
Au lieu d’me prendre pour de la merde
Prends-moi la main
Sinon à quoi on sert nous ?
À part faire la fête
Mec j’l’ai assez faite moi
On s’voit demain

Se prendiamo l’aria
Invece di prendermi per un fesso
Prendi la mia mano
Altrimenti a cosa serviamo noi?
Oltre a fare festa
ragazzi, mi ha fatto abbastanza
Incontriamoci domani

Et si je compte et je compterai pour toi
Je te conterai mes histoires
Et je compterai les moutons, pour toi
Et si je compte et je compterai pour toi
Je te conterai mes histoires
Et je compterai les moutons

E se io conto e io conterò per voi
Vi dirò le mie storie
E io conterò le pecore, per voi
E se conto e conterò per voi
Vi dirò le mie storie
E conterò le pecore

Tu n’as pas sommeil
Tu non hai dormito
Le froid, la soif, la dalle, t’as tout
il freddo, la sete, la mattonella, tu hai tutto
Mais tu n’as pas sommeil
ma tu non hai dormito
Ta mère, ta femme, ta fille, t’as nous
tua madre, la tua donna, tua figlia, tu hai noi
Mais tu n’as pas sommeil
ma tu non hai dormito
Ton toit, ton taf, ta caisse, tes sous
il tuo tetto, il tuo faf, il tuo denaro, il tuo suo
Mais tu n’as pas sommeil
ma tu non hai dormito
La vie, santé, bonheur
La vita, sanità, buonumore
Avoue que tu n’as pas sommeil
annunciano che tu non hai dormito

 <<< Torna all’elenco delle canzoni di Stromae tradotte in italiano

Stromae-tous les memes traduzione e testo francese

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*