"Quand on n'a que l'amour" (Jacques Brel) traduzione e testo della canzone

_______

Quand on n’a que l’amour è una canzone di Jacques Brel che dà anche nome al suo secondo album; la canzone venne registrata il 1956-09-18 in studio.

<<< Torna alle altre canzoni di Jacques Brel tradotte in italiano

“Quand on n’a que l’amour” (Jacques Brel) traduzione in italiano con testo francese a fronte:

Quand on n’a que l’amour
Quando non c’è che l’amore
À s’offrir en partage
a dividerci
Au jour du grand voyage
nel giorno del gran viaggio
Qu’est notre grand amour
che è il nostro grande amore

Quand on n’a que l’amour,
quando non abbiamo che l’amore,
Mon amour toi et moi
il mio amore tu ed io
Pour qu’éclatent de joie,
per far scoppiare di gioia
Chaque heure et chaque jour.
ogni ora e ogni giorno.

Quand on n’a que l’amour
Quando non abbiamo che l’amore
Pour vivre nos promesses
per vivere le nostre promesse
Sans nulle autre richesse
senza nessun altra richiesta
Que d’y croire toujours
che di credere sempre

Quand on n’a que l’amour
quando non abbiamo che l’amore
Pour meubler de merveilles
per ammobiliare di meraviglie
Et couvrir de soleil
e coprire il sole
La laideur des faubourgs
il brutto della periferia

Quand on n’a que l’amour
Quando non abbiamo che l’amore
Pour unique raison
per un’unica ragione
Pour unique chanson
per un’unica canzone
Et unique secours
e unico soccorso

Quand on n’a que l’amour
Quando non abbiamo che l’amore
Pour habiller matin
per vestire la mattina
Pauvres et malandrins
poveri e malandrini
De manteaux de velours
di giacche di velluto

Quand on n’a que l’amour
quando non abbiamo che l’amore
À offrir en prière
da offrire in preghiera
Pour les maux de la terre,
per i mali della terra,
En simple troubadour
e semplice trovatore

Quand on n’a que l’amour
Quando non abbiamo che l’amore
À offrir à ceux-là
da offrire a quelli là
Dont l’unique combat
di cui l’unica lotta
Est de chercher le jour
è di cercare il giorno

Quand on n’a que l’amour
Quando non abbiamo che l’amore
Pour tracer un chemin
per tracciare il cammino
Et forcer le destin
e forzare il destino
À chaque carrefour
a ogni incrocio

Quand on n’a que l’amour
Quando non abbiamo che l’amore
Pour parler aux canons
per parlare ai cannoni
Et rien qu’une chanson
e nient’altro che una canzone
Pour convaincre un tambour
per convincere un tamburo

Alors, sans avoir rien
Allora, senza avere nient’altro
Que la force d’aimer,
che la forza d’amare,
Nous aurons dans nos mains,
avremo nelle nostre mani,
Amis, le monde entier
amici, il mondo intero.

<<< Torna alle altre canzoni di Jacques Brel tradotte in italiano

Jacques Brel traduzione

   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


musica belga

Tag


Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>



Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it