Poesia n°78. State’s Attorney Fallas – traduzione in italiano

Spoon river libro online gratis
@ foto di William Willinghton

Poesia n°78. State’s Attorney Fallas (Il procuratore di stato) – traduzione in italiano con testo a fronte

I, THE scourge-wielder, balance-wrecker,
Io, che impugnavo il flagello, che spezzavo le bilance,
Smiter with whips and swords;
che percuotevo con fruste e spade;
I, hater of the breakers of the law;
io, che odiavo i trasgressori della legge;
I, legalist, inexorable and bitter,
io, il legalista, inesorabile e amaro,
Driving the jury to hang the madman, Barry Holden,
che condussi la giuria a far impiccare quel pazzo, Barry Holden,
Was made as one dead by light too bright for eyes,
fui reso come morto da una luce troppo intensa per gli occhi,
And woke to face a Truth with bloody brow:
e mi svegliai faccia a faccia con la verità dalla fronte sanguinante:
Steel forceps fumbled by a doctor’s hand
le forbici d’acciaio armeggiate dalla mano di un chirurgo
Against my boy’s head as he entered life
contro la testa del mio bambino mentre entrava nella vita
Made him an idiot.
lo fecero diventare idiota.
I turned to books of science
Mi rivolsi ai libri di scienza
To care for him.
per cercare di curarlo.
That’s how the world of those whose minds are sick
Questo è il modo in cui il mondo di quelli la cui mente è malata
Became my work in life, and all my world.
divenne il mio lavoro in vita, e tutto il mio mondo.
Poor ruined boy! You were, at last, the potter
Povero ragazzo rovinato! Tu fosti, alla fine, il vasaio
And I and all my deeds of charity
e io e tutte le mie opere di carità
The vessels of your hand.
il vaso nelle tue mani.

<<< Torna al menù di Spoon River in italiano

Testo in inglese – poesia n°78 State’s Attorney Fallas

I, THE scourge-wielder, balance-wrecker,
Smiter with whips and swords;
I, hater of the breakers of the law;
I, legalist, inexorable and bitter,
Driving the jury to hang the madman, Barry Holden,
Was made as one dead by light too bright for eyes,
And woke to face a Truth with bloody brow:
Steel forceps fumbled by a doctor’s hand
Against my boy’s head as he entered life
Made him an idiot.
I turned to books of science
To care for him.
That’s how the world of those whose minds are sick
Became my work in life, and all my world.
Poor ruined boy! You were, at last, the potter
And I and all my deeds of charity
The vessels of your hand.

<<< Torna al menù di Spoon River in italiano

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*