“Ognuno sta solo sul cuor della terra” – translation in english of the poem

_______________
____________________
____________________
 
 
 
 
 

<<< Return to the index of “Italian poems translated in english”

Italian text of the poem

« Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed è subito sera. »

Translation in english of the poem:

“Everyone is alone on the heart of the earth
pierced by a ray of sunshine:
and it is immediately evening. »

About this poem

“And it is immediately evening” it’s a poem by Salvatore Quasimodo. Originally the intense free verses of this short poem constitute the final tercet of a longer poem entitled “Solitudini” (Solitudes) contained in “Waters and Lands” (Acque e terre), the author’s first collection of poems published in 1930, including the lyrics written by the poet from 1920 to 1929 (some of which had already appeared in “the Solaria” magazine). A collection that represents, together with submerged Oboe, the phase of the first Quasimodo.

<<< Return to the index of “Italian poems translated in english”

   
_______

More Like This


Categorie


letteratura italiana

Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Categorie


Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it