Non, je ne regrette rien – Edith Piaf – traduzione in italiano

La canzone tradotta in questo articolo è “Non, je ne regrette rien“: venne scritta intorno al 1956 da Charles Dumont, usando le parole di Michel Vaucaire; l’interpretazione che diede Édith Piaf della canzone (1960) la renderà poi famosa nel mondo.

 


<<< Torna all’elenco di tutte le canzoni di Edith Piaf

Portati a casa il cd di Piaf “Je Ne Regrette Rien”

Non, je ne regrette rien – Edith Piaf – testo in francese

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu’on m’a fait
Ni le mal; tout ça m’est bien égal !

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C’est payé, balayé, oublié
Je me fous du passé !

Avec mes souvenirs
J’ai allumé le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n’ai plus besoin d’eux !

Balayées les amours
Et tous leurs trémolos
Balayés pour toujours
Je repars à zéro

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu’on m’a fait
Ni le mal; tout ça m’est bien égal !

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie, car mes joies
Aujourd’hui, ça commence avec toi

<<< Torna all’elenco di tutte le canzoni di Edith Piaf

 


Non, je ne regrette rien – Edith Piaf – traduzione in italiano

No, niente di niente!
No, non rimpiango niente!
Né il bene che mi hai fatto
né il male, tutto questo mi è indifferente.

No, niente di niente!
No, non rimpiango niente!
È stato tutto pagato, cancellato, dimenticato.
Me ne frego del passato!

Coi miei ricordi,
ci accendo il fuoco,
i miei dispiaceri e i miei piaceri,
non ho più bisogno di loro!

Cancellati gli amori
e tutti i loro tremolii,
cancellati per sempre.
Riparto da zero.

No, niente di niente!
No, non rimpiango niente!
Né il bene che mi hai fatto
né il male, tutto questo mi è indifferente.

No, niente di niente!
Poiché oggi, la mia vita, le mie gioie
tutto riparte con te.

No, niente di niente!
No, non rimpiango niente!
perchè la mia vita, perchè le mie gioie,
oggi, le comincio con te

 


<<< Torna all’elenco di tutte le canzoni di Edith Piaf

Piaf traduzione in italiano chanson - Édith Piaf

11 thoughts on “Non, je ne regrette rien – Edith Piaf – traduzione in italiano”

  1. Lo sapevate? La canzone tradotta in questo articolo “Je ne regrette rien” in realtà doveva essere chiamata con un titolo differente 😀 Infatti il compositore della canzone, Charles Dumont, come racconta nel suo libro riguardante Edith Piaf ha svelato che in origine il titolo doveva essere “Non, je ne trouverai rien”! Ma quando pensò di proporla a Edith Piaf le cambiò il nome e la presentò come “Je ne regrette rien”.

  2. Rileggendo la traduzione di Je ne regrette rien ho notato che alla fine della canzone nella parte italiana manca una “l” che penso serva a indicare la parola “la”.

  3. Ho visto La Môme (La vie en Rose) [e ovviamente con questo intendo il film di Edith Piaf non la canzone] e questa canzone ha preso significato tutto di botto. Je ne regrette rien è uno degli ultimi successi nella vita di Edith Piaf, ma davvero uno dei GRANDI successi 😀

    Grazie per la traduzione!

    1. Cantare Je ne regrette rien permise al direttore dell’Olympia di salvare l’anno e a Edith Piaf di ottenere un nuovo incredibile successo ma tutti quegli spettacoli, aggiunti alla malattia di Edith peggiorarono molto la salute della cantante. Ma che ci vuoi fare, se Piaf non avesse scelto di cantare comunque non sarebbe stata la Piaf che ha fatto la storia della canzone d’autore.

  4. @Matteo sì la canzone Piaf la dedicò alla legione straniera perchè Je ne regrette rien fu pubblicata attorno al 1951 – 1952 (?) e in quel periodo c’era la guerra d’Algeria.

  5. Questa è una canzone stupenda e l’ho tradotta con piacere, ogni volta ascoltarla è un piacere.
    Grazie a tutti quelli che si degnano di leggere la traduzione del testo in italiano perchè stanno in qualche modo arricchendo la propria cultura personale e scoprendo “nuovi” livelli di musica: Edith Piaf, la “madre” della canzone d’autore. 🙂

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*