Nicholas Bindle – traduzione libro Spoon River in italiano – poesia n°44

Spoon river libro online gratis
@ foto di William Willinghton

Nicholas Bindle – poesia n°44 Spoon River – testo in inglese

WERE you not ashamed, fellow citizens,
When my estate was probated and everyone knew
How small a fortune I left?—
You who hounded me in life,
To give, give, give to the churches, to the poor,
To the village!—me who had already given much.
And think you not I did not know
That the pipe-organ, which I gave to the church,
Played its christening songs when Deacon Rhodes,
Who broke the bank and all but ruined me,
Worshipped for the first time after his acquittal?

Nicholas Bindle – poesia n°44 Spoon River in italiano – traduzione in italiano

Non provaste voi vergogna, compagni cittadini,
quando il mio patrimonio fu stimato e tutti conobbero
quanta pochi beni lasciavo?
Voi che mi braccaste nel corso della vita,
per dare, dare, dare alla chiesa, dare ai poveri,
dare al villaggio! – io che avevo già dato molto.
E pensate che non sapessi
che l’organo a canne, che regalai alla chiesa,
suonò la sua prima canzone quando il diacono Rhodes,
che fece fallire la banca e quasi mi rovinò,
pregò per la prima volta dopo il suo proscioglimento?

<<< Torna alla Spoon River in italiano gratis – elenco poesie

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*