John Horace Burleson – poesia n°75 – traduzione in italiano|Spoon River

_______
Spoon river libro online gratis
@ foto di William Willinghton

John Horace Burleson – poesia n°75 – Traduzione in italiano con testo originale a fronte

I WON the prize essay at school
Vinsi il premio per il tema migliore a scuola
Here in the village,
qui nel villaggio,
And published a novel before I was twenty-five.
e pubblicai una novella prima che avessi venticinque anni.
I went to the city for themes and to enrich my art;
Andai in città per i temi e per arricchire la mia arte;
There married the banker’s daughter,
là sposai la figlia del banchiere,
And later became president of the bank—
e dopo divenni presidente della banca-
Always looking forward to some leisure
sempre cercando di avere tempo libero
To write an epic novel of the war.
per scrivere un racconto epico di guerra.
Meanwhile friend of the great, and lover of letters,
Nel frattempo ero amico dei migliori, e amante delle lettere,
And host to Matthew Arnold and to Emerson.
e ospite di Matthew Arnold e di Emerson.
An after dinner speaker, writing essays
E facevo l’oratore dopo cena, scrivendo saggi
For local clubs. At last brought here—
per circoli locali. Alla fine mi portarono qui-
My boyhood home, you know—
la casa della mia infanzia, sapete-
Not even a little tablet in Chicago
nemmeno una piccola lapide a Chicago
To keep my name alive.
per mantenere vivo il mio nome.
How great it is to write the single line:
Che grandezza scrivere questo singolo verso:
“Roll on, thou deep and dark blue Ocean, roll!”
“Rotola, tu oceano profondo e blu oscuro, rotola!”

<<< Torna al menù di Spoon River in italiano

Testo originale in inglese:

I WON the prize essay at school
Here in the village,
And published a novel before I was twenty-five.
I went to the city for themes and to enrich my art;
There married the banker’s daughter,
And later became president of the bank—
Always looking forward to some leisure
To write an epic novel of the war.
Meanwhile friend of the great, and lover of letters,
And host to Matthew Arnold and to Emerson.
An after dinner speaker, writing essays
For local clubs. At last brought here—
My boyhood home, you know—
Not even a little tablet in Chicago
To keep my name alive.
How great it is to write the single line:
“Roll on, thou deep and dark blue Ocean, roll!”

<<< Torna al menù di Spoon River in italiano

   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


Letteratura americana

Tag


Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it