Elle m'a dit – Cali – testo e traduzione in italiano

Elle m’a dit – Cali – testo e traduzione in italiano

Je crois que je ne t’aime plus.
Credo di non amarti più.
Elle m’a dit ça hier,
Mi ha detto lei ieri,
Ça a claqué dans l’air
E’ esploso nell’aria
Comme un coup de revolver.
come un colpo di pistola.

Je crois que je ne t’aime plus.
Credo di non amarti più
Elle a jeté ça hier,
Lei l’ha gettato ieri,
Entre le fromage et le dessert
fra il formaggio e il dessert
Comme mon cadavre à la mer.
Come fosse il mio cadavere nel mare.

Je crois que je ne t’aime plus.
Credo di non amarti più.
Ta peau est du papier de verre
La tua pelle è carta vetrata
Sous mes doigts… sous mes doigts.
sulle mie dita… sulle mie dita.
Je te regarde et je pleure
Ti guardo e piango
Juste pour rien… comme ça.
Così per niente… così
Sans raison je pleure,
piango senza motivo,
A gros bouillons je pleure,
piango a grandi bolle,
Comme devant un oignon je pleure, arrêtons…
come fossi davanti a una cipolla piango, finiamola…

Elle m’a dit
Lei mi ha detto
Elle m’a dit
Lei mi ha detto

Je crois que je ne t’aime plus.
Credo di non amarti più.
Relève-toi, relève-toi.
Sollevati, sollevati.
Ne te mouche pas dans ma robe,
Non ti soffiare il naso nel mio vestito,
Pas cette fois… relève-toi.
Non questa volta… sollevati.

Tu n’as plus d’odeur,
Non hai più odore,
Tes lèvres sont le marbre
le tue labbra sono il marmo
De la tombe de notre amour,
della tomba del nostro amore,
Elle m’a dit ça son son était froid.
mi ha detto così, il suo tono era freddo.

Quand je fais l’amour avec toi
Quando faccio l’amore con te
Je pense à lui.
Penso a lui.
Quand je fais l’amour avec lui
Quando faccio l’amore con lui
Je ne pense plus à toi
Non penso più a te

Elle m’a dit
Lei mi ha detto
Elle m’a dit
Lei mi ha detto

Je crois que je ne t’aime plus.
Credo di non amarti più.
Elle m’a dit ça hier,
Lei mi ha detto così ieri,
Ça a pété dans l’air
è esploso nell’aria
Comme un vieux coup de tonnerre.
come un vecchio colpo di tuono.

Je crois que je ne t’aime plus.
Credo di non amarti più.
Je te regarde et je ne vois rien.
Ti guardo e non vedo niente.
Tes pas ne laissent plus de traces
I tuoi passi non lasciano più le traccie
A coté des miens.
accanto ai miei.

Je ne t’en veux pas,
Non ti voglio più
Je ne t’en veux plus,
non ti voglio più
Je n’ai juste plus d’incendie
Semplicemente non provo più quell’incendio
Au fond du ventre c’est comme ça.
alla fine del ventre, è così.

Elle m’a dit
Lei mi ha detto
Elle m’a dit
lei mi ha detto
Elle m’a dit
lei mi ha detto
Elle m’a dit
lei mi ha detto

Alors j’ai éteint la télé
Allora ho spento il televisore
Mais je n’ai pas trouvé le courage,
ma non ho trovato il coraggio,
Par la fenêtre de me jeter :
per gettarmi dalla finestra:
Mourir d’amour n’est plus de mon âge…
morire d’amore non è più una cosa per la mia età…

Elle m’a dit
Lei mi ha detto
Elle m’a dit
lei mi ha detto

Ellem'adit-cali-traduzione

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*