Dormendo in una notte piovosa d'autunno – raccolta poesie di Bai juyi (中国诗歌总集)

Bai-juyi-poesie
Una raffigurazione del poeta cinese Bai juyi

中国诗歌总集raccolta poesie cinesi

Autore (cinese): Bai juyi

Titolo: “Dormendo in una notte piovosa d’autunno”

Testo cinese:

liánɡ lěnɡ sān qiū yè , ān xián yì lǎo wēnɡ 。
凉 冷 三 秋 夜 , 安 闲 一 老 翁 。
wò chí dēnɡ miè hòu , shuì měi yǔ shēnɡ zhōnɡ 。
卧 迟 灯 灭 后 , 睡 美 雨 声 中 。
huī sù wēn pínɡ huǒ , xiānɡ tiān nuǎn bèi lónɡ 。
灰 宿 温 瓶 火 , 香 添 暖 被 笼 。
xiǎo qínɡ hán wèi qǐ , shuānɡ yè mǎn jiē hónɡ 。
晓 晴 寒 未 起 , 霜 叶 满 阶 红 。

Traduzione in italiano della poesia:

Fa freddo questa notte nel terzo mese d’ autunno,
pacificamente all’interno, un uomo solitario e vecchio.
Si sdraia in ritardo, la lampada già uscito,
e dorme bellamente in mezzo al rumore della pioggia.
La cenere all’interno della nave ancora riscaldata dal fuoco,
la sua fragranza aumenta il calore della trapunta e delle coperte.
Quando l’alba arriva, chiaro e freddo, lui non risale,
le foglie rosse smerigliate coprirono i gradini.

 

<<< Torna all’ebook gratuito di Bai Juyi (indice poesie tradotte)

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*