À quoi ça sert l’amour – traduzione in italiano della canzone di Edith Piaf

_______
Traduzione in italiano di "La vie en rose" - Edith Piaf
Milord traduzione in italiano chanson – Édith Piaf

(À quoi ça sert l’amour) tradotto “A cosa serve l’amore” è una canzone francese scritta da Michel Emer; le parole e la musica della canzone furono eseguite da Edith Piaf e Theo Sarapo per la prima volta nel 1962.

À quoi ça sert l’amour è una delle canzoni francesi più famose al mondo.


<<< Torna all’elenco delle canzoni tradotte di Edith Piaf

À quoi ça sert l’amour – traduzione in italiano della canzone di Edith Piaf

A quoi ça sert l’amour ?
A cosa serve l’amore?
On raconte toujours
si racconta sempre
Des histoires insensées.
delle storie insensate.
A quoi ça sert d’aimer ?
A cosa serve amare?

L’amour ne s’explique pas!
L’amore non si spiega!
C’est une chose comme ça,
È una cosa così,
Qui vient on ne sait d’où
che viene da non si sa dove
Et vous prend tout à coup.
e vi prende tutto all’improvviso.

Moi, j’ai entendu dire
Io, invendevo dire
Que l’amour fait souffrir,
che l’amore fa soffrire,
Que l’amour fait pleurer.
che l’amore fa piangere.
A quoi ça sert d’aimer ?
A cosa serve amare?

L’amour ça sert à quoi ?
L’amore serve a cosa ?
A nous donner d’ la joie
A noi dona la gioia
Avec des larmes aux yeux…
con le lacrime agli occhi…
C’est triste et merveilleux!
è triste e meraviglioso!

Pourtant on dit souvent
Però spesso si dice
Que l’amour est décevant,
l’amore è ingannevole,
Qu’il y en a un sur deux
che ve n’è uno su due
Qui n’est jamais heureux…
che non è mai felici…

Même quand on l’a perdu,
Amche quando l’abbiamo perduto,
L’amour qu’on a connu
l’amore che ha conosciuto
Vous laisse un goùt de miel.
e vi lascia un gusto di miele.
L’amour c’est éternel!
L’amore è eterno!

Tout ça, c’est très joli,
Tutto questo, è molto bello,
Mais quand tout est fini,
ma quando è tutto finito,
Il ne vous reste rien
non vi resta nient’altro
Qu’un immense chagrin…
che un immenso dispiacere…

Tout ce qui maintenant
Tutto quello che adesso
Te semble déchirant,
ti sembra straziante
Demain, sera pour toi
domani sarà per te
Un souvenir de joie!
un ricordo di gioia!

En somme, si j’ai compris,
Insomma, se ho capito,
Sans amour dans la vie,
senza amore nella vita,
Sans ses joies, ses chagrins,
senza le gioie, i dispiaceri,
On a vécu pour rien?
abbiamo vissuto per niente?

Mais oui ! Regarde-moi!
Ma sì! Guardami!
A chaque fois j’y crois
Ogni volta ci credo
Et j’y croirai toujours…
e ci crederò per sempre…
Ça sert à ça, l’amour!
Serve a questo, l’amore!
Mais toi, t’es le dernier,
Ma tu, sei l’ultimo,
Mais toi, t’es le premier!
ma tu, sei il primo!
Avant toi, ‘y avait rien,
Prima di te, non c’era niente,
Avec toi je suis bien !
con te sto bene!
C’est toi que je voulais,
Sei tu che volevo,
C’est toi qu’il me fallait!
è di te che ho bisogno!
Toi qui j’aimerai toujours…
Te che amerò per sempre…
Ça sert à ça, l’amour !…
serve a questo, l’amore! …


<<< Torna all’elenco delle canzoni tradotte di Edith Piaf


À quoi ça sert l’amour – testo francese della canzone di Edith Piaf

À quoi ça sert l’amour
On raconte toujours
Des histoir’s insensées
À quoi ça sert d’aimer ?

L’amour ne s’expliqu’ pas
C’est une chos’ comm’ ça
Qui vient on ne sait d’où
Et vous prend tout à coup.

Moi, j’ai entendu dire
Que l’amour fait souffrir
Que l’amour fait pleurer
À quoi ça sert d’aimer ?

L’amour ça sert à quoi ?
À nous donner d’la joie
Avec des larm’s aux yeux
C’est triste et merveilleux.

Pourtant on dit sou-vent:
L’amour c’est décevant
Qu’il y’en a un sur deux
Qui n’est jamais heureux

Mêm’ quand on l’a perdu
L’amour qu’on a connu
Vous laisse un goût de miel

L’amour c’est éternel !

Tout ça c’est très joli
Mais quand tout est fini
Qu’il ne vous reste rien
Qu’un immense chagrin…

Tout ce qui maintenant
Te semble déchirant
Demain sera pour toi
Un souvenir de joie.

En somm’ si j’ai compris
Sans amour dans la vie,
Sans ses joies ses chagrins
On a vécu pour rien

Mais oui, regarde moi
À chaque fois j’y crois
Et j’y croirai toujours
Ça sert à ça l’amour.

Mais toi, t’es le dernier
Mais toi t’es le premier
Avant toi y’avait rien
Avec toi je suis bien

C’est toi que je voulais
C’est toi qu’il me fallait
Toi que j’aim’rai toujours
Ça sert à ça, l’amour.


<<< Torna all’elenco delle canzoni tradotte di Edith Piaf

   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


Musica Musica francese

Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>



Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it