49. Dr. Siegfried Iseman – Tradotto in italiano – Antologia di Spoon River . poesia

@ foto di William Willinghton
@ foto di William Willinghton

Rispetto alla traduzione di Fernanda Pivano ho preferito adattare solo poche espressioni al linguaggio corrente.

Edgar Lee Masters (1868–1950). Spoon River Anthology. 1916.

49. Dr. Siegfried Iseman – testo poesia in inglese

I SAID when they handed me my diploma,
I said to myself I will be good
And wise and brave and helpful to others;
I said I will carry the Christian creed
Into the practice of medicine!
Somehow the world and the other doctors
Know what’s in your heart as soon as you make
This high-souled resolution.
And the way of it is they starve you out.
And no one comes to you but the poor.
And you find too late that being a doctor
Is just a way of making a living.
And when you are poor and have to carry
The Christian creed and wife and children
All on your back, it is too much!
That’s why I made the Elixir of Youth,
Which landed me in the jail at Peoria
Branded a swindler and a crook
By the upright Federal Judge!

Traduzione in italiano della poesia  – 49. Dr. Siegfried Iseman

 -Io dissi, quando mi diedero in mano il mio diploma,
io dissi a me stesso sarò buono
e saggio e coraggioso e utile al mio prossimo;
dissi: porterò il credo cristiano
nella pratica della medicina!
In qualche modo il mondo e gli altri medici
sanno cosa c’è nel tuo cuore non appena prendi
questa nobile decisione.
E il fatto è che ti fanno morire di fame.
E nessuno viene da te se non i poveri.
E tu scopri troppo tardi che fare il dottore
è solo un modo per guadagnarsi da vivere.
E quando sei povero e devi portare
il credo cristiano e una moglie e i figli
tutto sulla tua schiena, è troppo!
E’ per questo che creai l’Elisir di Giovinezza,
che mi spedì nella prigione di Peoria
bollato come truffatore e imbroglione
dall’onesto Giudice Federale!

  • @Simone Puligheddu

Torna all’indice di Spoon river in italiano

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*