暮江吟 一道残阳铺水中 | traduzione "Canzone del tramonto sul fiume"

_______
Bai-juyi-poesie
Una raffigurazione del poeta cinese Bai juyi

Autore: Bai Juyi

Titolo: canzone del tramonto sul fiume

Testo in cinese:

暮江吟

一道残阳铺水中
半江瑟瑟半江红
可怜九月初三夜
露似真珠月似弓
mù jiāng yín

yí dào cán yáng pū shuǐ zhōng
bàn jiāng sè sè bàn jiāng hóng
kě lían jiǔ yuè chū sān yè
lù sì zhēn zhū yuè sì gōng

Testo in italiano della poesia:

Una striscia divide l’acqua dal sole che tramonta,
metà è del colore smeraldo del fiume, metà di colore rosso.
Amo la terza notte del nono mese,
la rugiada è come perla; la luna è come un arco.

 

<<< Torna all’ebook gratuito di Bai Juyi (indice poesie tradotte)

   
_______

Altri articoli da leggere:

More Like This


Categorie


letteratura cinese

Tag


Add a Comment

Your email address will not be published.Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>



Categorie




Questo sito partecipa al Programma Affiliazione Amazon Europe S.r.l., un programma di affiliazione che consente ai siti di percepire una commissione pubblicitaria pubblicizzando e fornendo link al sito Amazon.it