暮江吟 一道残阳铺水中 | traduzione "Canzone del tramonto sul fiume"

Bai-juyi-poesie
Una raffigurazione del poeta cinese Bai juyi

Autore: Bai Juyi

Titolo: canzone del tramonto sul fiume

Testo in cinese:

暮江吟

一道残阳铺水中
半江瑟瑟半江红
可怜九月初三夜
露似真珠月似弓
mù jiāng yín

yí dào cán yáng pū shuǐ zhōng
bàn jiāng sè sè bàn jiāng hóng
kě lían jiǔ yuè chū sān yè
lù sì zhēn zhū yuè sì gōng

Testo in italiano della poesia:

Una striscia divide l’acqua dal sole che tramonta,
metà è del colore smeraldo del fiume, metà di colore rosso.
Amo la terza notte del nono mese,
la rugiada è come perla; la luna è come un arco.

 

<<< Torna all’ebook gratuito di Bai Juyi (indice poesie tradotte)

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*